Ut
nihil instituto operi desit, gemmae supersunt et in artum coacta
rerum naturae maiestas, multis nulla parte mirabilior.
Pour que rien ne
manque au projet de mon œuvre, il ne reste que de parler des gemmes:
ici la majesté de la nature se concentre dans un espace très étroit et
beaucoup de gens pensent qu'aucun autre aspect ne rende la nature plus
digne d'admiration.
Tantum
tribuunt varietati, coloribus, materiae, decori, violare etiam
signis, quae causa gemmarum est, quasdam nefas ducentes, aliquas
vero extra pretia ulla taxationemque humanarum opum arbitrantes,
ut plerisque ad summam absolutamque naturae rerum contemplationem
satis sit una aliqua gemma.
On attribue
tellement de valeur à leur variété, couleurs, matière et beauté,
que les entailler avec des figures - comme on fait d'habitude -
est considéré même un crime; d'autres sont considérées tellement
au-dessus de tout prix et de toute évaluation des richesses humaines,
que pour beaucoup de personnes il est suffisant d'avoir une seule gemme
quelconque, pour une contemplation suprême et absolue de la nature.
Quae
fuit origo et a quibus initiis in tantum admiratio haec exarserit,
diximus quadamtenus in mentione auri anulorumque.
Quelle a été
leur origine et quel le début de cette passion effrénée, on l'a déjà
partiellement dit en mentionnant l'or et les bagues.
Fabulae
primordium a rupe Caucasi tradunt, Prometei vinculorum interpretatione
fatali, primumque saxi eius fragmentum inclusum ferro ac digito
circumdatum: hoc fuisse anulum et hoc gemmam.
Les légendes
ramènent leur origine au rocher du Caucase selon la fatale interprétation
des chaînes de Prométhée: pour la première fois un fragment de cette roche
aurait été enchâssé dans le fer et passé au doigt: l'un aurait été la première gemme,
l'autre la première bague.
His initiis
coepit auctoritas in tantum amorem elata, ut Polycrati Samio,
insularum ac litorum tyranno, felicitatis suae, quam nimiam
fatebatur etiam ipse qui felix erat, satis piamenti in unius
gemmae voluntario damno videretur, si cum fortunae volubilitate
paria fecisset, planeque ad invidia eius abunde se redimi putaret,
si hoc unum doluisset, adsiduo gaudio lassus.
C'est d'ici
que la vogue des pierres précieuses prend naissance; en grandissant,
cet amour est devenu une telle passion que, Polycrate de Samos,
souverain d'îles et côtes, considéra la perte volontaire d'une seule
gemme un sacrifice suffisant à expier sa prospérité, que lui même dans
son succès il estimait excessive, si par cela il aurait pu équilibrer
les comptes avec l'inconstance de la Chance; il fut absolument certain
de pouvoir se racheter entièrement de l'envie de la déesse en souffrant
ce seul chagrin, lui qui était épuisé par le bonheur de tout instant.
Ergo
provectus navigio in altum anulum mersit.
Donc il fut
amené par un bateau au large où il jeta la bague dans la profondeur
de la mer.
At illum
piscis, eximia magnitudine regi natus, esca vice raptum, ut
faceret ostentum, in culina domino rursus Fortunae insidiantis
manu reddidit.
Mais un poisson,
qui, pour ses dimensions extraordinaires, était destiné à un roi, l'attrapa
comme s'il s'agissait d'un appât et - là c'est le prodige! - le redonna à son
propriétaire, dans sa cuisine, grâce au fait que la Chance était toujours aux aguets.
Sardonycem
eam gemmam fuisse constat, ostenduntque Romae, si credimus,
in Concordiae delubro cornu aureo Augustae dono inclusam et
novissimum prope locum praelatis multis optinentem.
Il semble que cette
gemme était une sardoine et, si nous croyons à ce qu'on en raconte, elle est
exposée à Rome dans le temple de la Concorde, enchâssée dans une corne d'or,
donnée par l'impératrice; elle occupe la dernière place parmi toutes les nombreuses
autres gemmes qui lui ont été préferées.
Il faut savoir
que selon la culture orientale, et non seulement d'après celle-ci, chaque pierre
exerce une influence particulière sur chacun de nous; en outre, la science nous a
montré que les minéraux émettent des vibrations: le quartz, par exemple, par ses
vibrations extrêmement constantes, donne à nos horloges une précision presque absolue.